Daniel 2:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Herover blev Kongen vred og saare harmfuld, og han bød, at alle Babels Vismænd skulde henrettes.

Norsk (1930)
Over dette blev kongen harm og meget vred, og han bød at alle Babels vismenn skulde drepes.

Svenska (1917)
Då blev konungen vred och mycket förtörnad och befallde att man skulle förgöra alla de vise i Babel.

King James Bible
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

English Revised Version
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Bibel Viden Treasury

Daniel 3:13
Da lod Nebukadnezar i Vrede og Harme Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego hente; og da Mændene var ført frem for Kongen,

Job 5:2
Thi Daarens Harme koster ham Livet, Taabens Vrede bliver hans Død.

Salmerne 76:10
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.

Ordsprogene 16:14
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.

Ordsprogene 19:12
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.

Ordsprogene 20:2
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.

Ordsprogene 27:3,4
Sten er tung, og Sand vejer til, men tung fremfor begge er Daarers Galde.…

Ordsprogene 29:22
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.

Matthæus 2:16
Da Herodes nu saa, at han var bleven skuffet af de vise, blev han saare vred og sendte Folk hen og lod alle Drengebørn ihjelslaa, som vare i Bethlehem og i hele dens Omegn, fra to Aar og derunder, efter den Tid, som han havde faaet Besked om af de vise.

,

Matthæus 5:22
Men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred paa sin Broder uden Aarsag, skal være skyldig for Dommen; og den, som siger til sin Broder: Raka! skal være skyldig for Raadet; og den, som siger: Du Daare! skal være skyldig til Helvedes Ild.

Links
Daniel 2:12 InterlinearDaniel 2:12 FlersprogedeDaniel 2:12 SpanskDaniel 2:12 FranskeDaniel 2:12 TyskDaniel 2:12 KinesiskDaniel 2:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Daniel 2
11hvad Kongen kræver, er umuligt, og der er ingen, som kan sige Kongen det, undtagen Guderne, og de bor ikke hos de dødelige.« 12Herover blev Kongen vred og saare harmfuld, og han bød, at alle Babels Vismænd skulde henrettes. 13Da nu Befalingen var udgaaet, og man skulde til at slaa Vismændene ihjel, ledte man ogsaa efter Daniel og hans Venner for at slaa dem ihjel.
Krydshenvisninger
Salmerne 76:10
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.

Daniel 2:5
Men Kongen svarede Kaldæerne: »Mit Ord staar fast! Hvis I ikke baade kundgør mig Drømmen og tyder den, skal I hugges sønder og sammen og eders Huse gøres til Skarndynger;

Daniel 2:24
Derfor gik Daniel til Arjok, hvem Kongen havde paalagt at henrette Babels Vismænd, og sagde til ham: »Henret ikke Babels Vismænd, men før mig frem for Kongen, saa vil jeg tyde ham Drømmen!«

Daniel 3:13
Da lod Nebukadnezar i Vrede og Harme Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego hente; og da Mændene var ført frem for Kongen,

Daniel 3:19
Da opfyldtes Nebukadnezar af Harme, og hans Ansigtsudtryk ændredes over for Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego; han tog til Orde og sagde, at Ovnen skulde gøres syv Gange hedere end ellers,

Daniel 5:19
og for den Storheds Skyld, som han havde givet ham, frygtede og bævede alle Folk, Stammer og Tungemaal for ham; han dræbte, hvem han vilde, og lod leve, hvem han vilde; han ophøjede, hvem han vilde, og nedbøjede, hvem han vilde.

Daniel 2:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden