Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hvem vore Fædre ikke vilde adlyde, men de stødte ham fra sig og vendte sig med deres Hjerter til Ægypten, idet de sagde til Aron: Norsk (1930) Ham vilde våre fedre ikke være lydige, de støtte ham fra sig, og vendte sig i sitt hjerte til Egypten, og de sa til Aron: Svenska (1917) Men våra fäder ville icke bliva honom lydiga, utan stötte bort honom och vände sig med sina hjärtan mot Egypten King James Bible To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, English Revised Version to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt, Bibel Viden Treasury whom. Apostlenes G. 7:51,52 Nehemias 9:16 Salmerne 106:16,32,33 Ezekiel 20:6-14 but. Apostlenes G. 7:27 Dommer 11:2 1.Kongebog 2:27 and in. 2.Mosebog 14:11,12 2.Mosebog 16:3 2.Mosebog 17:3 4.Mosebog 11:5 4.Mosebog 14:3,4 4.Mosebog 21:5 Nehemias 9:17 Links Apostlenes G. 7:39 Interlinear • Apostlenes G. 7:39 Flersprogede • Hechos 7:39 Spansk • Actes 7:39 Franske • Apostelgeschichte 7:39 Tysk • Apostlenes G. 7:39 Kinesisk • Acts 7:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 7 …38Han er den, som i Menigheden i Ørkenen færdedes med Engelen, der talte til ham paa Sinai Bjerg, og med vore Fædre; den, som modtog levende Ord at give os; 39hvem vore Fædre ikke vilde adlyde, men de stødte ham fra sig og vendte sig med deres Hjerter til Ægypten, idet de sagde til Aron: 40»Gør os Guder, som kunne gaa foran os; thi vi vide ikke, hvad der er sket med denne Moses, som førte os ud af Ægyptens Land.«… Krydshenvisninger 4.Mosebog 14:3 Hvorfor fører HERREN os til dette Land, naar vi skal falde for Sværdet og vore Kvinder og Børn blive til Bytte? Var det dog ikke bedre for os at vende tilbage til Ægypten?« 1.Korinther 14:32 og Profeters Aander ere Profeter undergivne. |