Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfor, I Mænd! værer ved godt Mod; thi jeg har den Tillid til Gud, at det skal ske saaledes, som der er blevet talt til mig. Norsk (1930) Derfor vær ved godt mot, I menn! for jeg setter min lit til Gud at det skal bli så som det er sagt mig. Svenska (1917) Varen därför vid gott mod, I män; ty jag har den förtröstan till Gud, att så skall ske som mig är sagt. King James Bible Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me. English Revised Version Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me. Bibel Viden Treasury I believe. Apostlenes G. 27:11,21 4.Mosebog 23:19 2.Krønikebog 20:20 Lukas 1:45 Romerne 4:20,21 2.Timotheus 1:12 Links Apostlenes G. 27:25 Interlinear • Apostlenes G. 27:25 Flersprogede • Hechos 27:25 Spansk • Actes 27:25 Franske • Apostelgeschichte 27:25 Tysk • Apostlenes G. 27:25 Kinesisk • Acts 27:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 27 …24»Frygt ikke, Paulus! du skal blive stillet for Kejseren; og se, Gud har skænket dig alle dem, som sejle med dig.« 25Derfor, I Mænd! værer ved godt Mod; thi jeg har den Tillid til Gud, at det skal ske saaledes, som der er blevet talt til mig. 26Men vi maa strande paa en Ø.« Krydshenvisninger Apostlenes G. 27:22 Og nu formaner jeg eder til at være ved godt Mod; thi ingen Sjæl af eder skal forgaa, men alene Skibet. Apostlenes G. 27:36 Da bleve de alle frimodige og toge ogsaa Næring til sig. |