Apostlenes G. 10:48
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han befalede, af de skulde døbes i Jesu Kristi Navn. Da bade de ham om at blive der nogle Dage.

Norsk (1930)
Og han bød at de skulde døpes i Jesu Kristi navn. De bad ham da bli der nogen dager.

Svenska (1917)
Och så bjöd han att man skulle döpa dem i Jesu Kristi namn. Därefter bådo de honom att han skulle stanna hos dem några dagar.

King James Bible
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

English Revised Version
And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.
Bibel Viden Treasury

commanded.

Johannes 4:2
(skønt Jesus ikke døbte selv, men hans Disciple):

1.Korinther 1:13-17
Er Kristus delt? mon Paulus blev korsfæstet for eder? eller bleve I døbte til Paulus's Navn?…

Galaterne 3:27
Thi I, saa mange som bleve døbte til Kristus, have iført eder Kristus.

the name.

Apostlenes G. 2:38
Men Peter sagde til dem: »Omvender eder, og hver af eder lade sig døbe paa Jesu Kristi Navn til eders Synders Forladelse; og I skulle faa den Helligaands Gave.

Apostlenes G. 8:16
thi den var endnu ikke falden paa nogen af dem, men de vare blot døbte til den Herres Jesu Navn.

Then.

Apostlenes G. 16:15
Men da hun og hendes Hus var blevet døbt, bad hun og sagde: «Dersom I agte mig for at være Herren tro, da kommer ind i mit Hus og bliver der!» Og hun nødte os.

Johannes 4:40
Da nu Samaritanerne kom til ham, bade de ham om at blive hos dem; og han blev der to Dage.

Links
Apostlenes G. 10:48 InterlinearApostlenes G. 10:48 FlersprogedeHechos 10:48 SpanskActes 10:48 FranskeApostelgeschichte 10:48 TyskApostlenes G. 10:48 KinesiskActs 10:48 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 10
47Da svarede Peter: »Mon nogen kan formene disse Vandet; saa de ikke skulde døbes, de, som dog havde faaet den Helligaand lige saa vel som vi?« 48Og han befalede, af de skulde døbes i Jesu Kristi Navn. Da bade de ham om at blive der nogle Dage.
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 2:38
Men Peter sagde til dem: »Omvender eder, og hver af eder lade sig døbe paa Jesu Kristi Navn til eders Synders Forladelse; og I skulle faa den Helligaands Gave.

Apostlenes G. 8:16
thi den var endnu ikke falden paa nogen af dem, men de vare blot døbte til den Herres Jesu Navn.

Apostlenes G. 19:5
Men da de hørte dette, lode de sig døbe til den Herres Jesu Navn.

1.Korinther 1:14
Jeg takker Gud for, at jeg ikke døbte nogen af eder, uden Krispus og Kajus,

1.Korinther 1:17
Thi Kristus sendte mig ikke for at døbe, men for at forkynde Evangeliet, ikke med vise Ord, for at Kristi Kors ikke skulde tabe sin Kraft.

Apostlenes G. 10:47
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden