Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvad mere har David at sige dig Du kender jo dog din Tjener, Herre, HERRE. Norsk (1930) Hvad skal så David mere si til dig? Du kjenner jo din tjener, Herre, Herre! Svenska (1917) Vad skall nu David vidare tala till dig? Du känner ju din tjänare, Herre, HERRE. King James Bible And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. English Revised Version And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord GOD. Bibel Viden Treasury knowest 1.Mosebog 18:19 1.Samuel 16:7 Salmerne 139:1 Johannes 2:25 Johannes 21:17 Hebræerne 4:13 Aabenbaring 2:23 Links 2.Samuel 7:20 Interlinear • 2.Samuel 7:20 Flersprogede • 2 Samuel 7:20 Spansk • 2 Samuel 7:20 Franske • 2 Samuel 7:20 Tysk • 2.Samuel 7:20 Kinesisk • 2 Samuel 7:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 7 …19Men end ikke det var dig nok Herre, HERRE, du gav ogsaa din Tjeners Hus Forjættelser for fjerne Tider og lod mig skue kommende Slægter, Herre, HERRE! 20Hvad mere har David at sige dig Du kender jo dog din Tjener, Herre, HERRE. 21For din Tjeners Skyld, og fordi din Hu stod dertil, gjorde du dette og kundgjorde din Tjener alt dette store,… Krydshenvisninger Johannes 21:17 Han siger tredje Gang til ham: »Simon, Johannes's Søn, har du mig kær?« Peter blev bedrøvet, fordi han tredje Gang sagde til ham: »Har du mig kær?« Og han sagde til ham: »Herre! du kender alle Ting, du ved, at jeg har dig kær.« Jesus siger til ham: »Vogt mine Faar! 1.Samuel 16:7 Men HERREN sagde til Samuel: »Se ikke paa hans Ydre eller høje Vækst; thi jeg har vraget ham; Gud ser jo ikke, som Mennesker ser, thi Mennesker ser paa det, som er for Øjnene, men HERREN ser paa Hjertet.« |