Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn, Norsk (1930) Derfor vil jeg prise dig, Herre, blandt hedningene og lovsynge ditt navn. Svenska (1917) Fördenskull vill jag tacka dig, HERRE, bland hedningarna, och lovsjunga ditt namn. King James Bible Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. English Revised Version Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name. Bibel Viden Treasury among Romerne 15:9 I will sing Salmerne 18:49 Salmerne 145:1,2 Salmerne 146:1,2 Esajas 12:1-6 Links 2.Samuel 22:50 Interlinear • 2.Samuel 22:50 Flersprogede • 2 Samuel 22:50 Spansk • 2 Samuel 22:50 Franske • 2 Samuel 22:50 Tysk • 2.Samuel 22:50 Kinesisk • 2 Samuel 22:50 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 22 …49og frier mig fra mine Fjender! Du ophøjer mig over mine Modstandere, fra Voldsmænd frelser du mig. 50HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn, 51du, som kraftig hjælper din Konge og viser din Salvede Miskundhed. David og hans Æt evindelig.« Krydshenvisninger Romerne 15:9 men at Hedningerne skulle prise Gud for hans Barmhjertigheds Skyld, som der er skrevet: »Derfor vil jeg bekende dig iblandt Hedninger og lovsynge dit Navn,« 2.Samuel 22:51 du, som kraftig hjælper din Konge og viser din Salvede Miskundhed. David og hans Æt evindelig.« |