Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dog vilde HERREN ikke tilintetgøre Juda for sin Tjener Davids Skyld efter det Løfte, han havde givet ham, at han altid skulde have en Lampe for hans Aasyn. Norsk (1930) Men Herren vilde ikke ødelegge Juda for sin tjener Davids skyld, fordi han hadde lovt ham at han vilde la en lampe brenne for ham og hans sønner gjennem alle tider. Svenska (1917) Dock ville HERREN icke fördärva Juda, för sin tjänare Davids skull, enligt sitt löfte till honom, att han skulle låta honom och hans söner hava en lampa för alltid. King James Bible Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children. English Revised Version Howbeit the LORD would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway. Bibel Viden Treasury for David 2.Kongebog 19:34 2.Samuel 7:12,13,15 1.Kongebog 11:36 1.Kongebog 15:4,5 2.Krønikebog 21:7 Esajas 7:14 Esajas 37:35 Jeremias 33:25,26 Hoseas 11:9 Lukas 1:32,33 light [heb] candle, or lamp 1.Kongebog 11:36 Links 2.Kongebog 8:19 Interlinear • 2.Kongebog 8:19 Flersprogede • 2 Reyes 8:19 Spansk • 2 Rois 8:19 Franske • 2 Koenige 8:19 Tysk • 2.Kongebog 8:19 Kinesisk • 2 Kings 8:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Kongebog 8 …18Han vandrede i Israels Kongers Spor ligesom Akabs Hus, thi han havde en Datter af Akab til Hustru, og han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne. 19Dog vilde HERREN ikke tilintetgøre Juda for sin Tjener Davids Skyld efter det Løfte, han havde givet ham, at han altid skulde have en Lampe for hans Aasyn. Krydshenvisninger 2.Samuel 7:12 Naar dine Dage er omme, og du hviler hos dine Fædre, vil jeg efter dig oprejse din Sæd, som udgaar af dit Liv, og grundfæste hans Kongedømme. 1.Kongebog 11:36 og hans Søn vil jeg give en Stamme, for at min Tjener David altid kan have en Lampe for mit Aasyn i Jerusalem, den By, jeg udvalgte for der at stedfæste mit Navn. Salmerne 132:17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe. |