Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) idet vi ikke se paa de synlige Ting, men paa de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige. Norsk (1930) såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig Svenska (1917) åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet. King James Bible While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. English Revised Version while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. Bibel Viden Treasury we. 2.Korinther 5:7 Romerne 8:24,25 Hebræerne 11:1,25-27 Hebræerne 12:2,3 for. Matthæus 25:46 3.Mosebog 16:25,26 2.Thessaloniker 2:16 1.Johannes 2:16,17,25 Links 2.Korinther 4:18 Interlinear • 2.Korinther 4:18 Flersprogede • 2 Corintios 4:18 Spansk • 2 Corinthiens 4:18 Franske • 2 Korinther 4:18 Tysk • 2.Korinther 4:18 Kinesisk • 2 Corinthians 4:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 4 …17Thi vor Trængsel, som er stakket og let, virker for os over al Maade og Maal en evig Vægt af Herlighed, 18idet vi ikke se paa de synlige Ting, men paa de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige. Krydshenvisninger Romerne 8:24 Thi i Haabet bleve vi frelste. Men et Haab, som ses, er ikke et Haab; thi hvad en ser, hvor kan han tillige haabe det? 2.Korinther 5:7 thi i Tro vandre vi, ikke i Beskuelse — Hebræerne 9:11 Men da Kristus kom som Ypperstepræst for de kommende Goder, gik han igennem det større og fuldkomnere Telt, som ikke er gjort med Hænder, det er: som ikke er af denne Skabning, Hebræerne 11:1 Men Tro er en Fortrøstning til det, som haabes, en Overbevisning om Ting, som ikke ses. Hebræerne 11:13 I Tro døde alle disse uden at have opnaaet Forjættelserne; men de saa dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og Udlændinge paa Jorden. |