Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar jeg nu havde dette i Sinde, mon jeg da saa handlede i Letsindighed? Eller hvad jeg beslutter, beslutter jeg det efter Kødet, for at der hos mig skal være Ja, Ja og Nej, Nej? Norsk (1930) Da jeg nu altså vilde dette, gikk jeg da kan hende lettsindig frem? eller hvad jeg foresetter mig, foresetter jeg mig det på kjødelig vis, så at der hos mig skulde være både ja, ja og nei, nei? Svenska (1917) Så tänkte jag; och icke har jag väl därför nu handlat i vankelmod? Eller plägar jag kanhända fatta mina beslut efter köttet, så att vad jag säger är på samma gång »ja, ja» och »nej, nej»? King James Bible When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? English Revised Version When I therefore was thus minded, did I shew fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay? Bibel Viden Treasury lightness. Dommer 9:4 Jeremias 23:32 Sefanias 3:4 according. 2.Korinther 1:12 2.Korinther 10:2,3 Johannes 8:15 Galaterne 1:16 Galaterne 2:2 1.Thessaloniker 2:18 yea. 2.Korinther 1:18-20 Matthæus 5:37 Jakob 5:12 Links 2.Korinther 1:17 Interlinear • 2.Korinther 1:17 Flersprogede • 2 Corintios 1:17 Spansk • 2 Corinthiens 1:17 Franske • 2 Korinther 1:17 Tysk • 2.Korinther 1:17 Kinesisk • 2 Corinthians 1:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 1 …16og om ad eder at drage til Makedonien og atter fra Makedonien at komme til eder og blive befordret videre af eder til Judæa. 17Naar jeg nu havde dette i Sinde, mon jeg da saa handlede i Letsindighed? Eller hvad jeg beslutter, beslutter jeg det efter Kødet, for at der hos mig skal være Ja, Ja og Nej, Nej? 18Saa sandt Gud er trofast, er vor Tale til eder ikke Ja og Nej.… Krydshenvisninger Matthæus 1:19 Men da Josef, hendes Mand, var retfærdig og ikke vilde beskæmme hende offentligt, besluttede han hemmeligt at skille sig fra hende. 2.Korinther 10:2 ja, jeg beder eder om ikke nærværende at skulle være modig med den Tillidsfuldhed, hvormed jeg agter at træde dristigt op imod nogle, som anse os for at vandre efter Kødet. 2.Korinther 10:3 Thi om vi end vandre i Kødet, saa stride vi dog ikke efter Kødet; 2.Korinther 11:18 Efterdi mange rose sig med Hensyn til Kødet, vil ogsaa jeg rose mig. |