Aabenbaring 19:8
<< Aabenbaring 19:8 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og det blev givet hende at iføre sig skinnende, rent Linklæde; thi Linklædet er de helliges Retfærdshandlinger.

Norsk (1930)
og det er henne gitt å klæ sig i rent og skinnende fint lin. For det fine lin er de helliges rettferdige gjerninger.

Svenska (1917)
Och åt henne har blivit givet att kläda sig i fint linne, skinande och rent.» Det fina linnet är de heligas rättfärdighet.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν· τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν.

Revelation 19:8 New American Standard Bible (© 1995)
It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.


Ordsprogene 31:22 Tæpper laver hun sig, hun er klædt i Byssus og Purpur.
Ezekiel 44:17 Og naar de gaar ind ad den indre Forgaards Port, skal de være iført Linnedklæder; de maa ikke have Uld paa Kroppen, naar de gør Tjeneste i den indre Forgaards Porte eller længere inde.
Aabenbaring 3:4 Dog har du i Sardes nogle faa Personer, som ikke have besmittet deres Klæder; de skulle vandre med mig i hvide Klæder, thi de ere værdige dertil.
Aabenbaring 15:4 Hvem skulde ikke frygte dig, Herre! og prise dit Navn? Thi du alene er hellig; ja, alle Folkeslagene skulle komme og tilbede for dit Aasyn, fordi dine retfærdige Domme ere blevne aabenbarede.
Aabenbaring 15:6 og de syv Engle, som havde de syv Plager, gik ud af Templet, iførte rent og skinnende Linklæde og omgjordede om Brystet med Guldbælter.
Aabenbaring 19:14 Og Hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde.