| Dansk (1917 / 1931)Og det skete, da de vare tvivlraadige om dette, se, da stode to Mænd for dem i straalende Klædebon.Norsk (1930) Og det skjedde mens de stod rådville ved dette, se, da stod to menn hos dem i skinnende klædebon; Svenska (1917) När de nu icke visste vad de skulle tänka härom, se, då stodo två man framför dem i skinande kläder. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ.
|  | 
Matthæus 28:2 Og se, der skete et stort Jordskælv; thi en Herrens Engel for ned fra Himmelen og traadte til og væltede Stenen bort og satte sig paa den. Lukas 2:9 Og se, en Herrens Engel stod for dem, og Herrens Herlighed skinnede om dem, og de frygtede saare. Lukas 24:5 Men da de bleve forfærdede og bøjede deres Ansigter imod Jorden, sagde de til dem: »Hvorfor lede I efter den levende iblandt de døde? Johannes 20:12 og hun ser to Engle sidde i hvide Klæder, en ved Hovedet og en ved Fødderne, hvor Jesu Legeme havde ligget. Apostlenes G. 1:10 Og som de stirrede op imod Himmelen, medens han for bort, se, da stode to Mænd hos dem i hvide Klæder, Apostlenes G. 12:7 Og se, en Herrens Engel stod der, og et Lys straalede i Fangerummet, og han slog Peter i Siden og vækkede ham og sagde: »Staa op i Hast!« og Lænkerne faldt ham af Hænderne. 1.Timotheus 3:16 Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev aabenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Aand, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed.
|
| |
|