| Dansk (1917 / 1931)Tæpper laver hun sig, hun er klædt i Byssus og Purpur.Norsk (1930) Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning.Svenska (1917) Sköna täcken gör hon åt sig, hon har kläder av finaste linne och purpur.
|  | 
Lukas 16:19 Men der var en rig Mand, og han klædte sig i Purpur og kostbart Linned og levede hver Dag i Fryd og Herlighed. Aabenbaring 19:8 Og det blev givet hende at iføre sig skinnende, rent Linklæde; thi Linklædet er de helliges Retfærdshandlinger. Aabenbaring 19:14 Og Hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde. 1.Mosebog 41:42 Og Farao tog Seglringen af sin Haand og satte den paa Josefs, klædte ham i fine Linnedklæder og hængte Guldkæden om hans Hals: Dommer 8:26 Vægten af Guldringene, som han havde bedt om, udgjorde 1700 Sekel Guld bortset fra Halvmaanerne, Ørenringene og Purpurklæderne, som Midjaniterkongerne bar, og Kæderne paa Kamelernes Halse. Ordsprogene 7:16 Jeg har redt mit Leje med Tæpper, med broget ægyptisk Lærred,
|
| |
|