Ordsprogene 30:17
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Den, som haaner sin Fader og spotter sin gamle Moder, hans Øje udhakker Bækkens Ravne, Ørneunger faar det til Æde.

Norsk (1930)
Et øie som spotter far og forakter lydighet mot mor, det skal ravnene ved bekken hakke ut, og ørneunger skal ete det.

Svenska (1917)
Den som bespottar sin fader och försmår att lyda sin moder hans öga skola korparna vid bäcken hacka ut, och örnens ungar skola äta upp det.

King James Bible
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

English Revised Version
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
Bibel Viden Treasury

eye

Ordsprogene 30:11
Der findes en Slægt, som forbander sin Fader og ikke velsigner sin Moder,

Ordsprogene 20:20
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke gaar hans Lampe ud.

Ordsprogene 23:22
Hør din Fader, som avlede dig, ringeagt ikke din gamle Moder!

1.Mosebog 9:21-27
Da han nu drak af Vinen, blev han beruset og blottede sig inde i, sit Telt.…

3.Mosebog 20:9
Thi enhver, som forbander sin Fader og sin Moder, skal lide Døden; han har forbandet sin Fader og sin Moder, derfor hviler der Blodskyld paa ham.

5.Mosebog 21:18-21
Naar nogen har en vanartet og genstridig Søn, der ikke vil adlyde sine Forældres Røst og, selv naar de trygler ham, ikke adlyder dem,…

2.Samuel 18:9,10,14-17
Absalom selv stødte paa nogle af Davids Folk; Absalom red paa sit Muldyr, og da Muldyret kom ind under en stor Terebintes tætte Grene, blev hans Hoved hængende i Terebinten, saa han hang mellem Himmel og Jord, medens Muldyret, han sad paa, løb bort.…

the ravens

1.Samuel 17:44
Derpaa sagde Filisteren til David: »Kom herhen, saa skal jeg give Himmelens Fugle og Markens vilde Dyr dit Kød!«

2.Samuel 21:10
Men Rizpa, Ajjas Datter, tog sit Sørgeklæde, bredte det ud paa Klippen og sad der fra Høstens Begyndelse, indtil der atter strømmede Vand fra Himmelen ned over dem; og hun tillod ikke Himmelens Fugle at kaste sig over dem om Dagen eller Markens Dyr om Natten.

valley or brook

Links
Ordsprogene 30:17 InterlinearOrdsprogene 30:17 FlersprogedeProverbios 30:17 SpanskProverbes 30:17 FranskeSprueche 30:17 TyskOrdsprogene 30:17 KinesiskProverbs 30:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ordsprogene 30
16Dødsriget og det golde Moderliv, Jorden, som aldrig mættes af Vand, og Ilden, som aldrig faar nok. 17Den, som haaner sin Fader og spotter sin gamle Moder, hans Øje udhakker Bækkens Ravne, Ørneunger faar det til Æde. 18Tre Ting undres jeg over, fire fatter jeg ikke:…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 9:22
Da saa Kana'ans Fader Kam sin Faders Blusel og gik ud og fortalte sine Brødre det;

5.Mosebog 28:26
Dine Lig skal blive Føde for alle Himmelens Fugle og Jordens vilde Dyr, og ingen skal skræmme dem bort.

Ordsprogene 15:20
Viis Søn glæder sin Fader, Taabe til Menneske foragter sin Moder.

Ordsprogene 23:22
Hør din Fader, som avlede dig, ringeagt ikke din gamle Moder!

Ordsprogene 30:18
Tre Ting undres jeg over, fire fatter jeg ikke:

Malakias 1:6
En Søn ærer sin Fader, en Træl frygter sin Herre. Men er jeg Fader, hvor er da min Ære, og er jeg Herre, hvor er da Frygten for mig? siger Hærskarers HERRE til eder, I Præster, som ringeagter mit Navn. I spørger: »Hvorved har vi ringeagtet dit Navn?«

Ordsprogene 30:16
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden