Apostlenes Gerninger 2:37
<< Apostlenes Gerninger 2:37 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da de hørte dette, stak det dem i Hjertet, og de sagde til Peter og de øvrige Apostle: »I Mænd, Brødre! hvad skulle vi gøre?«

Norsk (1930)
Men da de hørte dette, stakk det dem i hjertet, og de sa til Peter og de andre apostler: Hvad skal vi gjøre, brødre?

Svenska (1917)
När de hörde detta, kände de ett styng i hjärtat. Och de sade till Petrus och de andra apostlarna: »Bröder, vad skola vi göra?»

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπον τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους· τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφοί;

Acts 2:37 New American Standard Bible (© 1995)
Now when they heard this, they were pierced to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brethren, what shall we do?"


Salmerne 73:21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
Prædikeren 12:11 Som Pigkæppe er de vises Ord, som inddrevne Søm, der sidder tæt; de er givet af en og samme Hyrde.
Lukas 3:10 Og Skarerne spurgte ham og sagde: »Hvad skulle vi da gøre?«
Lukas 3:12 Men ogsaa Toldere kom for at døbes, og de sagde til ham: »Mester! hvad skulle vi gøre?«
Apostlenes G. 5:33 Men da de hørte dette, skar det dem i Hjertet, og de raadsloge om at slaa dem ihjel.
Apostlenes G. 16:30 Og han førte dem udenfor og sagde: »Herrer! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan blive frelst?«