Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og HERRENS Engel vidnede for Josua og sagde: Norsk (1930) Da vidnet Herrens engel for Josva og sa: Svenska (1917) Och HERRENS ängel betygade för Josua och sade: King James Bible And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, English Revised Version And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, Bibel Viden Treasury the. Zakarias 3:1 1.Mosebog 22:15,16 1.Mosebog 28:13-17 1.Mosebog 48:15,16 2.Mosebog 23:20,21 Esajas 63:9 Hoseas 12:4 Apostlenes G. 7:35-38 protested. Jeremias 11:7 Links Zakarias 3:6 Interlinear • Zakarias 3:6 Flersprogede • Zacarías 3:6 Spansk • Zacharie 3:6 Franske • Sacharja 3:6 Tysk • Zakarias 3:6 Kinesisk • Zechariah 3:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Zakarias 3 …5Og han sagde: »Sæt et rent Hovedbind paa hans Hoved!« Og de satte et rent Hovedbind paa hans Hoved og gav ham rene Klæder paa. Saa traadte HERRENS Engel frem, 6og HERRENS Engel vidnede for Josua og sagde: 7Saa siger Hærskarers HERRE: Hvis du vandrer paa mine Veje og holder mine Forskrifter, skal du baade Raade i mit Hus og vogte mine Forgaarde, og jeg giver dig Gang og Sæde blandt dem, som staar her.… Krydshenvisninger Zakarias 3:5 Og han sagde: »Sæt et rent Hovedbind paa hans Hoved!« Og de satte et rent Hovedbind paa hans Hoved og gav ham rene Klæder paa. Saa traadte HERRENS Engel frem, Zakarias 3:7 Saa siger Hærskarers HERRE: Hvis du vandrer paa mine Veje og holder mine Forskrifter, skal du baade Raade i mit Hus og vogte mine Forgaarde, og jeg giver dig Gang og Sæde blandt dem, som staar her. |