Salmerne 63
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Salme af David, da han var i Judas Ørken. (2) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land1En salme av David, da han var i Juda ørken. (2) Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann. 1En psalm av David, när han var i Juda öken. (2) Gud, du är min Gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.
2(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;2Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet. 2Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
3thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.3For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig. 3Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
4Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,4Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender. 4Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
DANNORSVE
5Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,5Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig. 5Min själ varder mättad såsom av märg och fett; och med jublande läppar lovsjunger min mun,
6naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;6Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene. 6när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
7thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.7For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg. 7Ty du är min hjälp, och under dina vingars skumma jublar jag.
8Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.8Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe. 8Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
9Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,9Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp. 9Men dessa som stå efter mitt liv och vilja fördärva det, de skola fara ned i jordens djup.
DANNORSVE
10gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.10De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever. 10De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda.
11Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.11Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes. 11Men konungen skall glädja sig i Gud; berömma sig skall var och en som svär vid honom, ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 62
Top of Page
Top of Page