Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord. Norsk (1930) Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord. Svenska (1917) Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal. King James Bible Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word. English Revised Version Mine eyes prevented the night watches, that I might meditate in thy word. Bibel Viden Treasury eyes Salmerne 119:62 Salmerne 63:1,6 Salmerne 139:17,18 Klagesangene 2:19 Lukas 6:12 the night watches. Links Salmerne 119:148 Interlinear • Salmerne 119:148 Flersprogede • Salmos 119:148 Spansk • Psaume 119:148 Franske • Psalm 119:148 Tysk • Salmerne 119:148 Kinesisk • Psalm 119:148 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 119 …147Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord. 148Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord. 149Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!… Krydshenvisninger Salmerne 63:6 naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig; Salmerne 119:15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier. |