Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Klippegrævlinger, et Folk uden Magt, bygger dog Bolig i Klipper; Norsk (1930) fjellgrevlingene er ikke noget kraftig folk, og enda bygger de sitt hus i berget; Svenska (1917) klippdassarna äro ett folk med ringa kraft, men i klippan bygga de sig hus; King James Bible The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; English Revised Version The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 11:5 Salmerne 104:18 Links Ordsprogene 30:26 Interlinear • Ordsprogene 30:26 Flersprogede • Proverbios 30:26 Spansk • Proverbes 30:26 Franske • Sprueche 30:26 Tysk • Ordsprogene 30:26 Kinesisk • Proverbs 30:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 30 …25Myrerne, de er et Folk uden Styrke, samler dog Føde om Somren; 26Klippegrævlinger, et Folk uden Magt, bygger dog Bolig i Klipper; 27Græshopper, de har ej Konge, drager dog ud i Rad og Række;… Krydshenvisninger 3.Mosebog 11:5 Klippegrævlingen, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove: den skal være eder uren; Salmerne 104:18 Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt. |