Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad. Norsk (1930) Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige. Svenska (1917) Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män. King James Bible The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. English Revised Version The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. Bibel Viden Treasury Ordsprogene 16:33 Josva 14:2 1.Samuel 10:21 1.Samuel 14:42 1.Krønikebog 6:63 1.Krønikebog 24:31 Nehemias 11:1 Links Ordsprogene 18:18 Interlinear • Ordsprogene 18:18 Flersprogede • Proverbios 18:18 Spansk • Proverbes 18:18 Franske • Sprueche 18:18 Tysk • Ordsprogene 18:18 Kinesisk • Proverbs 18:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 18 …17Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter. 18Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad. 19Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.… Krydshenvisninger Ordsprogene 16:33 I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil. Ordsprogene 18:17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter. Ordsprogene 18:19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg. |