Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter. Norsk (1930) Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord. Svenska (1917) Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är. King James Bible He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. English Revised Version He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out. Bibel Viden Treasury Ordsprogene 18:13 2.Samuel 16:1-3 2.Samuel 19:24-27 Apostlenes G. 24:5,6,12,13 Links Ordsprogene 18:17 Interlinear • Ordsprogene 18:17 Flersprogede • Proverbios 18:17 Spansk • Proverbes 18:17 Franske • Sprueche 18:17 Tysk • Ordsprogene 18:17 Kinesisk • Proverbs 18:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 18 …16Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store. 17Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter. 18Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.… Krydshenvisninger Ordsprogene 18:16 Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store. Ordsprogene 18:18 Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad. |