Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men nogle af dem, som stode der og hørte det, sagde: »Han kalder paa Elias.« Norsk (1930) Men da nogen av dem som stod der, hørte det, sa de: Han roper på Elias! Svenska (1917) Men när några av dem som stodo där borde detta, sade de: »Han kallar på Elias.» King James Bible Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. English Revised Version And some of them that stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. Bibel Viden Treasury This. Matthæus 11:14 Malakias 4:5 Markus 15:35,36 Links Matthæus 27:47 Interlinear • Matthæus 27:47 Flersprogede • Mateo 27:47 Spansk • Matthieu 27:47 Franske • Matthaeus 27:47 Tysk • Matthæus 27:47 Kinesisk • Matthew 27:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 27 …46Og ved den niende Time raabte Jesus med høj Røst og sagde: »Eli! Eli! Lama Sabaktani?« det er: »Min Gud! min Gud! hvorfor har du forladt mig?« 47Men nogle af dem, som stode der og hørte det, sagde: »Han kalder paa Elias.« 48Og straks løb en af dem hen og tog en Svamp og fyldte den med Eddike og stak den paa et Rør og gav ham at drikke.… Krydshenvisninger Matthæus 27:46 Og ved den niende Time raabte Jesus med høj Røst og sagde: »Eli! Eli! Lama Sabaktani?« det er: »Min Gud! min Gud! hvorfor har du forladt mig?« Matthæus 27:48 Og straks løb en af dem hen og tog en Svamp og fyldte den med Eddike og stak den paa et Rør og gav ham at drikke. |