Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de afklædte ham og kastede en Skarlagens Kappe om ham. Norsk (1930) Og de klædde ham av og hengte en skarlagens kappe om ham, Svenska (1917) Och de togo av honom hans kläder och satte på honom en röd mantel King James Bible And they stripped him, and put on him a scarlet robe. English Revised Version And they stripped him, and put on him a scarlet robe. Bibel Viden Treasury stripped. Markus 15:17 Lukas 23:11 Johannes 19:2-5 a scarlet robe. Links Matthæus 27:28 Interlinear • Matthæus 27:28 Flersprogede • Mateo 27:28 Spansk • Matthieu 27:28 Franske • Matthaeus 27:28 Tysk • Matthæus 27:28 Kinesisk • Matthew 27:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 27 27Da toge Landshøvdingens Stridsmænd Jesus med sig ind i Borgen og samlede hele Vagtafdelingen omkring ham. 28Og de afklædte ham og kastede en Skarlagens Kappe om ham. 29Og de flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved og gave ham et Rør i hans højre Haand; og de faldt paa Knæ for ham og spottede ham og sagde: »Hil være dig, du Jødernes Konge!«… Krydshenvisninger Markus 15:17 Og de iføre ham en Purpurkappe og flette en Tornekrone og sætte den paa ham. Lukas 23:11 Men da Herodes med sine Krigsfolk havde haanet og spottet ham, kastede han et prægtigt Klædebon om ham og sendte ham til Pilatus igen. Johannes 19:2 Og Stridsmændene flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved og kastede en Purpurkappe om ham, og de gik hen til ham og sagde: Aabenbaring 17:3 Og han førte mig i Aanden ud i en Ørken; og jeg saa en Kvinde siddende paa et skarlagenfarvet Dyr, som var fuldt af Bespottelsens Navne; det havde syv Hoveder og ti Horn. |