Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa gører da ogsaa I eders Fædres Maal fuldt! Norsk (1930) fyll da også I eders fedres mål! Svenska (1917) Nåväl, uppfyllen då I edra fäders mått. King James Bible Fill ye up then the measure of your fathers. English Revised Version Fill ye up then the measure of your fathers. Bibel Viden Treasury the measure. 1.Mosebog 15:16 4.Mosebog 32:14 Zakarias 5:6-11 Links Matthæus 23:32 Interlinear • Matthæus 23:32 Flersprogede • Mateo 23:32 Spansk • Matthieu 23:32 Franske • Matthaeus 23:32 Tysk • Matthæus 23:32 Kinesisk • Matthew 23:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 23 …31Altsaa give I eder selv det Vidnesbyrd, at I ere Sønner af dem, som have ihjelslaaet Profeterne. 32Saa gører da ogsaa I eders Fædres Maal fuldt! 33I Slanger! I Øgleunger! hvorledes kunne I undfly Helvedes Dom?… Krydshenvisninger Jeremias 7:26 men de hørte ikke og laante ikke Øre; de gjorde Nakken stiv og øvede mere ondt end deres Fædre. Jeremias 32:18 du, som øver Miskundhed mod Tusinder og gengælder Fædres Misgerning paa deres Sønner efter dem; du store, vældige Gud, hvis Navn er Hærskarers HERRE, Ezekiel 20:4 Vil du dømme dem, vil du dømme, Menneskesøn? Saa forehold dem deres Fædres Vederstyggeligheder Matthæus 23:31 Altsaa give I eder selv det Vidnesbyrd, at I ere Sønner af dem, som have ihjelslaaet Profeterne. Matthæus 23:33 I Slanger! I Øgleunger! hvorledes kunne I undfly Helvedes Dom? 1.Thessaloniker 2:16 idet de forhindre os i at tale til Hedningerne til deres Frelse, for til enhver Tid at fylde deres Synders Maal; men Vreden er kommen over dem fuldtud. |