Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og jeg bragte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham.« Norsk (1930) Og jeg førte ham til dine disipler; men de kunde ikke helbrede ham. Svenska (1917) Och jag förde honom till dina lärjungar, men de kunde icke bota honom.» King James Bible And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. English Revised Version And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. Bibel Viden Treasury and they. Matthæus 17:19,20 2.Kongebog 4:29-31 Lukas 9:40 Apostlenes G. 3:16 Apostlenes G. 19:15,16 Links Matthæus 17:16 Interlinear • Matthæus 17:16 Flersprogede • Mateo 17:16 Spansk • Matthieu 17:16 Franske • Matthaeus 17:16 Tysk • Matthæus 17:16 Kinesisk • Matthew 17:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 17 …15»Herre! forbarm dig over min Søn, thi han er maanesyg og lidende; thi han falder ofte i Ild og ofte i Vand; 16og jeg bragte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham.« 17Og Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder, hvor længe skal jeg taale eder? Bringer mig ham hid!«… Krydshenvisninger Matthæus 17:15 »Herre! forbarm dig over min Søn, thi han er maanesyg og lidende; thi han falder ofte i Ild og ofte i Vand; Matthæus 17:17 Og Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder, hvor længe skal jeg taale eder? Bringer mig ham hid!« |