Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og jeg bad dine Disciple om at uddrive den; og de kunde ikke.« Norsk (1930) og jeg bad dine disipler at de skulde drive den ut, men de kunde ikke. Svenska (1917) Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de kunde det icke.» King James Bible And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. English Revised Version And I besought thy disciples to cast it out; and they could not. Bibel Viden Treasury and they. Lukas 9:1 Lukas 10:17-19 2.Kongebog 4:31 Matthæus 17:20,21 Apostlenes G. 19:13-16 Links Lukas 9:40 Interlinear • Lukas 9:40 Flersprogede • Lucas 9:40 Spansk • Luc 9:40 Franske • Lukas 9:40 Tysk • Lukas 9:40 Kinesisk • Luke 9:40 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 9 …39Og se, en Aand griber ham, og pludseligt skriger han, og den slider i ham, saa at han fraader, og med Nød viger den fra ham, idet den mishandler ham; 40og jeg bad dine Disciple om at uddrive den; og de kunde ikke.« 41Men Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder og taale eder? Bring din Søn hid!«… Krydshenvisninger Lukas 9:39 Og se, en Aand griber ham, og pludseligt skriger han, og den slider i ham, saa at han fraader, og med Nød viger den fra ham, idet den mishandler ham; Lukas 9:41 Men Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder og taale eder? Bring din Søn hid!« |