Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men de, som spiste, vare omtrent fem Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn. Norsk (1930) Men de som hadde ett, var omkring fem tusen menn foruten kvinner og barn. Svenska (1917) Men de som hade ätit voro vid pass fem tusen män, förutom kvinnor och barn. King James Bible And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children. English Revised Version And they that did eat were about five thousand men, beside women an children. Bibel Viden Treasury about. Johannes 6:10 Apostlenes G. 4:4,34 2.Korinther 9:8-11 Filipperne 4:19 Links Matthæus 14:21 Interlinear • Matthæus 14:21 Flersprogede • Mateo 14:21 Spansk • Matthieu 14:21 Franske • Matthaeus 14:21 Tysk • Matthæus 14:21 Kinesisk • Matthew 14:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 14 …20Og de spiste alle og bleve mætte; og de opsamlede det, som blev tilovers af Stykkerne, tolv Kurve fulde. 21Men de, som spiste, vare omtrent fem Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn. Krydshenvisninger Matthæus 14:20 Og de spiste alle og bleve mætte; og de opsamlede det, som blev tilovers af Stykkerne, tolv Kurve fulde. Matthæus 14:22 Og straks nødte han sine Disciple til at gaa om Bord i Skibet og i Forvejen sætte over til hin Side, medens han lod Skarerne gaa bort. Markus 6:44 Og de, som spiste Brødene, vare fem Tusinde Mænd. Johannes 6:10 Jesus sagde: »Lader Folkene sætte sig ned;« og der var meget Græs paa Stedet. Da satte Mændene sig ned, omtrent fem Tusinde i Tallet. |