Lukas 21:33
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Himmelen og Jorden skulle forgaa; men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.

Norsk (1930)
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.

Svenska (1917)
Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.

King James Bible
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

English Revised Version
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Bibel Viden Treasury

Salmerne 102:26
de falder, men du bestaar, alle slides de op som en Klædning;

Esajas 40:8
Græsset tørres, Blomsten visner, men vor Guds Ord bliver evindelig.«

Esajas 51:6
Løft eders Øjne mod Himlen og se paa Jorden hernede! Thi Himlen skal svinde som Røg, Jorden som en opslidt Klædning, dens Beboere skal dø som Myg. Men min Frelse varer evigt, min Retfærd ophører aldrig.

Matthæus 5:18
Thi sandelig, siger jeg eder, indtil Himmelen og Jorden forgaar, skal end ikke det mindste Bogstav eller en Tøddel forgaa af Loven, indtil det er sket alt sammen.

Matthæus 24:35
Himmelen og Jorden skulle forgaa, men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.

Markus 13:31
Himmelen og Jorden skulle forgaa, men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.

1.Peter 1:25
men Herrens Ord bliver evindelig.« Og dette er det Ord, som er forkyndt eder ved Evangeliet.

2.Peter 3:7-14
Men de nuværende Himle og Jorden holdes ved det samme Ord i Forvaring til Ild, idet de bevares til de ugudelige Menneskers Doms og Undergangs Dag.…

Aabenbaring 20:11
Og jeg saa en stor, hvid Trone og ham, som sad derpaa; for hans Aasyn flyede Jorden og Himmelen, og der blev ikke fundet Sted for dem.

Links
Lukas 21:33 InterlinearLukas 21:33 FlersprogedeLucas 21:33 SpanskLuc 21:33 FranskeLukas 21:33 TyskLukas 21:33 KinesiskLuke 21:33 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 21
32Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend det er sket alt sammen. 33Himmelen og Jorden skulle forgaa; men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
Krydshenvisninger
Salmerne 119:152
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.

Matthæus 5:18
Thi sandelig, siger jeg eder, indtil Himmelen og Jorden forgaar, skal end ikke det mindste Bogstav eller en Tøddel forgaa af Loven, indtil det er sket alt sammen.

Matthæus 24:35
Himmelen og Jorden skulle forgaa, men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.

Lukas 16:17
Men det er lettere, at Himmelen og Jorden forgaa, end at en Tøddel af Loven bortfalder.

Lukas 21:32
Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend det er sket alt sammen.

Lukas 21:32
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden