Klagesangene 3:51
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Synet af Byens Døtre piner min Sjæl.

Norsk (1930)
Mitt øie volder min sjel smerte for alle min stads døtres skyld.

Svenska (1917)
Mitt öga vållar mig plåga för alla min stads döttrars skull.

King James Bible
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

English Revised Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Bibel Viden Treasury

eye

1.Mosebog 44:34
Thi hvorledes skulde jeg kunne drage hjem til min Fader, naar jeg ikke har Drengen med? Jeg vil ikke kunne være Vidne til den Ulykke, der rammer min Fader!«

1.Samuel 30:3,4
Da David og hans Mænd kom til Byen, se, da var den nedbrændt og deres Hustruer, Sønner og Døtre taget til Fange.…

Jeremias 4:19-21
Mit indre, mit Indre! Jeg skælver! Mit Hjertes Vægge! Mit Hjerte vaander sig i mig, ej kan jeg tie. Thi Hornets Klang maa jeg høre, Skrig fra Kampen;…

Jeremias 14:18
Hvis jeg gaar ud paa Marken, se — sværdslagne Mænd, og kommer jeg ind i Byen, se — Hungerens Kvaler! Thi baade Profet og Præst drager bort til et Land, de ej kender.

Lukas 19:41-44
Og da han kom nær til og saa Staden, græd han over den og sagde:…

mine heart.

Klagesangene 1:18
HERREN, han er retfærdig, jeg modstod hans Mund. Hør dog, alle I Folkeslag, se min Smerte! Mine Jomfruer og unge Mænd drog bort som Fanger.

Klagesangene 2:21
I Gaderne ligger paa Jorden unge og gamle, mine Jomfruer og mine Ynglinge faldt for Sværdet; paa din Vredesdag slog du ihjel, hugged ned uden Skaansel.

Klagesangene 5:11
De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.

Jeremias 11:22
derfor, saa siger Hærskarers HERRE: Se, jeg, vil hjemsøge dem; deres unge Mænd skal dø for Sværd, deres Sønner og Døtre af Hunger;

Jeremias 14:16
og Folket, de profeterer for, skal slænges hen paa Jerusalems Gader for Hunger og Sværd, og ingen skal jorde dem, hverken dem eller deres Hustruer, Sønner eller Døtre. Jeg udøser deres Ondskab over dem.«

Jeremias 19:9
Jeg lader dem æde deres Sønners og Døtres Kød, den ene skal æde den andens Kød under Belejringen og den Trængsel, deres Fjender og de, der staar dem efter Livet, volder dem.

Links
Klagesangene 3:51 InterlinearKlagesangene 3:51 FlersprogedeLamentaciones 3:51 SpanskLamentations 3:51 FranskeKlagelieder 3:51 TyskKlagesangene 3:51 KinesiskLamentations 3:51 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Klagesangene 3
50før HERREN skuer ned fra Himlen, før han ser til. 51Synet af Byens Døtre piner min Sjæl. 52Jeg joges som en Fugl af Fjender, hvis Had var grundløst,…
Krydshenvisninger
Klagesangene 2:11
Mine Øjne hensvinder i Graad, mit Indre gløder, mit Hjerte er knust, fordi mit Folk er brudt sammen; thi Børn og spæde forsmægter paa Byens Torve;

Klagesangene 3:50
før HERREN skuer ned fra Himlen, før han ser til.

Klagesangene 3:52
Jeg joges som en Fugl af Fjender, hvis Had var grundløst,

Klagesangene 3:50
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden