Johannes 18:6
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Som han da sagde til dem: »Det er mig,« vege de tilbage og faldt til Jorden.

Norsk (1930)
Da han nu sa til dem: Det er mig, vek de tilbake og falt til jorden.

Svenska (1917)
När Jesus nu sade till dem: »Det är jag», veko de tillbaka och föllo till marken.

King James Bible
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

English Revised Version
When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
Bibel Viden Treasury

they went.

2.Kongebog 1:9-15
Derpaa sendte han en Halvhundredfører med hans halvtredsindstyve Mand ud efter ham; og da han kom op til ham paa Bjergets Top, hvor han sad, sagde han til ham: »Du Guds Mand! Kongen byder: Kom ned!«…

Salmerne 27:2
Naar onde kommer imod mig for at æde mit Kød, saa snubler og falder de, Uvenner og Fjender!

Salmerne 40:14
Lad dem beskæmmes og rødme, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem vige med Skændsel;

Salmerne 70:2,3
Lad dem beskæmmes og rødme, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem vige med Skændsel;…

Salmerne 129:5
Alle, som hader Zion, skal vige med Skam,

Lukas 9:54-56
Men da hans Disciple, Jakob og Johannes, saa det, sagde de: »Herre! vil du, at vi skulle byde Ild fare ned fra Himmelen og fortære dem, ligesom ogsaa Elias gjorde?«…

Apostlenes G. 4:29,30
Og nu, Herre! se til deres Trusler, og giv dine Tjenere at tale dit Ord med al Frimodighed,…

Links
Johannes 18:6 InterlinearJohannes 18:6 FlersprogedeJuan 18:6 SpanskJean 18:6 FranskeJohannes 18:6 TyskJohannes 18:6 KinesiskJohn 18:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 18
5De svarede ham: »Jesus af Nazareth.« Jesus siger til dem: »Det er mig.« Men ogsaa Judas, som forraadte ham, stod hos dem. 6Som han da sagde til dem: »Det er mig,« vege de tilbage og faldt til Jorden. 7Han spurgte dem nu atter: »Hvem lede I efter?« Men de sagde: »Jesus af Nazareth.«…
Krydshenvisninger
Johannes 18:5
De svarede ham: »Jesus af Nazareth.« Jesus siger til dem: »Det er mig.« Men ogsaa Judas, som forraadte ham, stod hos dem.

Johannes 18:7
Han spurgte dem nu atter: »Hvem lede I efter?« Men de sagde: »Jesus af Nazareth.«

Johannes 18:5
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden