Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han spurgte dem nu atter: »Hvem lede I efter?« Men de sagde: »Jesus af Nazareth.« Norsk (1930) Han spurte dem da atter: Hvem leter I efter? De sa: Efter Jesus fra Nasaret. Svenska (1917) Åter frågade han dem då: »Vem söken I?» De svarade: »Jesus från Nasaret.» King James Bible Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. English Revised Version Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. Bibel Viden Treasury Links Johannes 18:7 Interlinear • Johannes 18:7 Flersprogede • Juan 18:7 Spansk • Jean 18:7 Franske • Johannes 18:7 Tysk • Johannes 18:7 Kinesisk • John 18:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 18 …6Som han da sagde til dem: »Det er mig,« vege de tilbage og faldt til Jorden. 7Han spurgte dem nu atter: »Hvem lede I efter?« Men de sagde: »Jesus af Nazareth.« 8Jesus svarede: »Jeg har sagt eder, at det er mig; dersom I da lede efter mig, saa lader disse gaa!«… Krydshenvisninger Matthæus 2:23 Og han kom og tog Bolig i en By, som kaldes Nazareth, for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeterne, at han skulde kaldes Nazaræer. Johannes 18:4 Da nu Jesus vidste alt, hvad der skulde komme over ham, gik han frem og sagde til dem: »Hvem lede I efter?« Johannes 18:6 Som han da sagde til dem: »Det er mig,« vege de tilbage og faldt til Jorden. Johannes 18:8 Jesus svarede: »Jeg har sagt eder, at det er mig; dersom I da lede efter mig, saa lader disse gaa!« |