Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg har endnu meget at sige eder; men I kunne ikke bære det nu. Norsk (1930) Ennu har jeg meget å si eder; men I kan ikke bære det nu; Svenska (1917) Jag hade ännu mycket att säga eder, men I kunnen icke nu bära det. King James Bible I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. English Revised Version I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Bibel Viden Treasury yet. Johannes 14:30 Johannes 15:15 Apostlenes G. 1:3 ye. Markus 4:33 1.Korinther 3:1,2 Hebræerne 5:11-14 Links Johannes 16:12 Interlinear • Johannes 16:12 Flersprogede • Juan 16:12 Spansk • Jean 16:12 Franske • Johannes 16:12 Tysk • Johannes 16:12 Kinesisk • John 16:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 16 …11men om Dom, fordi denne Verdens Fyrste er dømt. 12Jeg har endnu meget at sige eder; men I kunne ikke bære det nu. 13Men naar han, Sandhedens Aand, kommer, skal han vejlede eder til hele Sandheden; thi han skal ikke tale af sig selv, men hvad som helst han hører, skal han tale, og de kommende Ting skal han forkynde eder.… Krydshenvisninger Johannes 15:15 Jeg kalder eder ikke længere Tjenere; thi Tjeneren ved ikke, hvad hans Herre gør; men eder har jeg kaldt Venner; thi alt det, som jeg har hørt af min Fader, har jeg kundgjort eder. Johannes 16:11 men om Dom, fordi denne Verdens Fyrste er dømt. Johannes 16:13 Men naar han, Sandhedens Aand, kommer, skal han vejlede eder til hele Sandheden; thi han skal ikke tale af sig selv, men hvad som helst han hører, skal han tale, og de kommende Ting skal han forkynde eder. 1.Korinther 3:2 Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke taale det, ja, I kunne det ikke engang nu; |