Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa min Sjæl vil hellere kvæles, hellere dø end lide. Norsk (1930) Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben! Svenska (1917) Nej, hellre vill jag nu bliva kvävd, hellre dö än vara blott knotor! King James Bible So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. English Revised Version So that my soul chooseth strangling, and death rather than these my bones. Bibel Viden Treasury chooseth. 2.Samuel 17:23 Matthæus 27:5 life. Links Job 7:15 Interlinear • Job 7:15 Flersprogede • Job 7:15 Spansk • Job 7:15 Franske • Hiob 7:15 Tysk • Job 7:15 Kinesisk • Job 7:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 7 …14da ængster du mig med Drømme, skræmmer mig op ved Syner, 15saa min Sjæl vil hellere kvæles, hellere dø end lide. 16Nu nok! Jeg lever ej evigt, slip mig, mit Liv er et Pust!… Krydshenvisninger Aabenbaring 9:6 Og i de Dage skulle Menneskene søge Døden og ikke finde den, og attraa at dø, og Døden flyr fra dem. Job 7:14 da ængster du mig med Drømme, skræmmer mig op ved Syner, Job 7:16 Nu nok! Jeg lever ej evigt, slip mig, mit Liv er et Pust! Jeremias 8:3 Og Døden skal foretrækkes for Livet af hele den Rest, der er tilbage af denne onde Slægt paa alle de Steder, jeg driver dem hen, lyder det fra Hærskarers HERRE. Jonas 4:3 Saa tag nu, HERRE, mit Liv; thi jeg vil hellere dø end leve.« |