Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner; Norsk (1930) De synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd. Svenska (1917) De stämma upp med pukor och harpor, och glädja sig vid pipors ljud. King James Bible They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ. English Revised Version They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 4:21 1.Mosebog 31:27 Esajas 5:12 Esajas 22:13 Amos 6:4-6 Links Job 21:12 Interlinear • Job 21:12 Flersprogede • Job 21:12 Spansk • Job 21:12 Franske • Hiob 21:12 Tysk • Job 21:12 Kinesisk • Job 21:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 21 …11de slipper deres Drenge ud som Faar, deres Børneflok boltrer sig ret; 12de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner; 13de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,… Krydshenvisninger 1.Mosebog 31:27 Hvorfor har du holdt din Flugt hemmelig og narret mig og ikke meddelt mig det; saa jeg kunde tage Afsked med dig med Lystighed og Sang, med Haandpauker og Harper? Job 21:11 de slipper deres Drenge ud som Faar, deres Børneflok boltrer sig ret; Job 21:13 de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, Salmerne 150:4 pris ham med Pauke og Dans, pris ham med Strengeleg og Fløjte, |