Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hans Broder hed Jubal; han blev Stamfader til alle dem, der spiller paa Harpe og Fløjte. Norsk (1930) Og hans bror hette Jubal; han blev stamfar til alle dem som spiller på harpe og fløite. Svenska (1917) Och hans broder hette Jubal; han blev stamfader för alla dem som hantera harpa och pipa. King James Bible And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ. English Revised Version And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe. Bibel Viden Treasury A. 500. B.C. cir. 3504. father. Romerne 4:11,12 the harp. 1.Mosebog 31:27 Job 21:12 Esajas 5:12 Amos 6:5 Links 1.Mosebog 4:21 Interlinear • 1.Mosebog 4:21 Flersprogede • Génesis 4:21 Spansk • Genèse 4:21 Franske • 1 Mose 4:21 Tysk • 1.Mosebog 4:21 Kinesisk • Genesis 4:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 4 …20Ada fødte Jabal; han blev Stamfader til dem, der bor i Telte og holder Kvæg; 21hans Broder hed Jubal; han blev Stamfader til alle dem, der spiller paa Harpe og Fløjte. 22Ogsaa Zilla fik en Søn, Tubal-Kajin; han blev Stamfader til alle dem, der smeder Kobber og Jern. Tubal-Kajins Søster var Na'ama.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 4:20 Ada fødte Jabal; han blev Stamfader til dem, der bor i Telte og holder Kvæg; 1.Mosebog 4:22 Ogsaa Zilla fik en Søn, Tubal-Kajin; han blev Stamfader til alle dem, der smeder Kobber og Jern. Tubal-Kajins Søster var Na'ama. 1.Mosebog 31:27 Hvorfor har du holdt din Flugt hemmelig og narret mig og ikke meddelt mig det; saa jeg kunde tage Afsked med dig med Lystighed og Sang, med Haandpauker og Harper? Salmerne 150:4 pris ham med Pauke og Dans, pris ham med Strengeleg og Fløjte, |