Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi for et Træ er der Haab: Fældes det, skyder det atter, det fattes ej nye Skud; Norsk (1930) For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke; Svenska (1917) För ett träd finnes ju kvar något hopp; hugges det än ned, kan det åter skjuta skott, och telningar behöva ej fattas därpå. King James Bible For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. English Revised Version For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. Bibel Viden Treasury that it will sprout Job 14:14 Job 19:10 Esajas 11:1 Esajas 27:6 Daniel 4:15,23-25 Links Job 14:7 Interlinear • Job 14:7 Flersprogede • Job 14:7 Spansk • Job 14:7 Franske • Hiob 14:7 Tysk • Job 14:7 Kinesisk • Job 14:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 14 …6tag saa dit Øje fra ham, lad ham i Fred, at han kan nyde sin Dag som en Daglejer! 7Thi for et Træ er der Haab: Fældes det, skyder det atter, det fattes ej nye Skud; 8ældes end Roden i Jorden, dør end Stubben i Mulde:… Krydshenvisninger Job 14:6 tag saa dit Øje fra ham, lad ham i Fred, at han kan nyde sin Dag som en Daglejer! Job 14:8 ældes end Roden i Jorden, dør end Stubben i Mulde: Esajas 6:13 og er der endnu en Tiendedel deri, skal ogsaa den udryddes som en Terebinte eller Eg, af hvilken en Stub bliver tilbage, naar den fældes. Dens Stub er hellig Sæd. Daniel 4:15 Dog skal I lade Stubben med Rødderne blive i Jorden, men bundet med en Kæde af Jern og Kobber i Markens Græs; af Himmelens Dug skal han vædes, og som Dyrene skal han æde Markens Urter; |