Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De rapfodede undflyr ikke, og Helten redder sig ikke. Mod Nord ved Eufrats Flod falder de og styrter. Norsk (1930) Den lette skal ikke undfly, og kjempen ikke undslippe; mot nord, ved bredden av elven Eufrat, snubler de og faller. Svenska (1917) Ej ens den snabbaste kan fly undan, ej ens hjälten kan rädda sig. Norrut, invid floden Frat, där stappla de och falla. King James Bible Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates. English Revised Version Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled, and fallen. Bibel Viden Treasury not Dommer 4:15-21 Salmerne 33:16,17 Salmerne 147:10,11 Prædikeren 9:11 Esajas 30:16,17 Amos 2:14,15 Amos 9:1-3 stumble Jeremias 46:12 Jeremias 20:11 Jeremias 50:32 Salmerne 27:2 Esajas 8:15 Daniel 11:19,22 toward Jeremias 46:10 Jeremias 1:14 Jeremias 4:6 Jeremias 6:1 Jeremias 25:9 Links Jeremias 46:6 Interlinear • Jeremias 46:6 Flersprogede • Jeremías 46:6 Spansk • Jérémie 46:6 Franske • Jeremia 46:6 Tysk • Jeremias 46:6 Kinesisk • Jeremiah 46:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 46 …5Hvorfor er de rædselsslagne, veget tilbage, deres Helte knust, paa vild Flugt uden at vende sig? Trindt om er Rædsel, lyder det fra HERREN: 6De rapfodede undflyr ikke, og Helten redder sig ikke. Mod Nord ved Eufrats Flod falder de og styrter. 7Hvem stiger der som Nilen, hvis Vande svulmer som Strømme?… Krydshenvisninger Esajas 30:16 Men I vilde ikke; I sagde: »Nej, vi jager paa Heste« — I skal derfor jages! »Vi rider paa Rapfod« — I skal derfor forfølges af rappe. Jeremias 46:12 Folkene hører dit Raab, dit Skrig opfylder Jorden; thi Helt snubler over Helt, sammen styrter de begge, Jeremias 46:16 Din brogede Folkesværm falder og styrter; de siger til hverandre: »Kom, lad os vende hjem til vort Folk og vort Fædreland for det hærgende Sværd!« Daniel 11:19 Derpaa vender han sig mod sit eget Lands Fæstninger, men han snubler, falder og forsvinder. |