Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og mange iblandt dem skal snuble, falde og kvæstes, fanges og hildes. Norsk (1930) Og mange blandt dem skal snuble, og de skal falle og skamslå sig, og de skal snares og fanges. Svenska (1917) Många av dem skola stupa därpå, de skola falla och krossas, de skola snärjas och varda fångade. King James Bible And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. English Revised Version And many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bibel Viden Treasury stumble Matthæus 11:6 Matthæus 15:14 Matthæus 21:44 Lukas 20:17,18 Johannes 6:66 1.Korinther 1:23 Links Esajas 8:15 Interlinear • Esajas 8:15 Flersprogede • Isaías 8:15 Spansk • Ésaïe 8:15 Franske • Jesaja 8:15 Tysk • Esajas 8:15 Kinesisk • Isaiah 8:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 8 …14Han bliver en Helligdom, en Anstødssten og en Klippe til Fald for begge Israels Huse og en Snare og et Fangegarn for Jerusalems Indbyggere, 15og mange iblandt dem skal snuble, falde og kvæstes, fanges og hildes. 16Bind Vidnesbyrdet til og sæt Segl for Læren i mine Disciples Sind!… Krydshenvisninger Matthæus 21:44 Og den, som falder paa denne Sten, skal slaa sig sønder; men hvem den falder paa, ham skal den knuse.« Lukas 20:18 Hver, som falder paa denne Sten, skal slaa sig sønder; men hvem den falder paa, ham skal den knuse.« Romerne 9:32 Hvorfor? fordi de ikke søgte den af Tro, men som af Gerninger. De stødte an paa Anstødsstenen, Esajas 7:22 og paa Grund af den megen Mælk, de giver, skal han spise Surmælk; thi Surmælk og Vildhonning skal enhver, der er tilbage i Landet, spise. Esajas 28:13 Saa bliver for dem da HERRENS Ord: »Hakke og rakke, rakke og hakke, lidt i Vejen her og lidt i Vejen der!« saa de gaar hen og styrter bagover, sønderslaas, fanges og hildes. Esajas 28:16 derfor, saa siger den Herre HERREN: Se, jeg lægger i Zion en prøvet Sten, en urokkelig, kostelig Hjørnesten; tror man, haster man ikke. Esajas 59:10 vi famler langs Væggen som blinde, famler, som savned vi Øjne, vi snubler ved Middag som i Skumring, er som døde i vor kraftigste Alder; |