Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Se, Dage skal komme, lyder det fra HERREN, da jeg slutter en ny Pagt med Israels Hus og Judas Hus, Norsk (1930) Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil oprette en ny pakt med Israels hus og med Judas hus, Svenska (1917) Se, dagar skola komma, säger HERREN, då jag skall sluta ett nytt förbund med Israels hus och med Juda hus; King James Bible Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: English Revised Version Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: Bibel Viden Treasury the days. Jeremias 31:27 Jeremias 23:5 Jeremias 30:3 Jeremias 33:14-16 Amos 9:13 I. Jeremias 32:40 Ezekiel 37:26 Matthæus 26:28 Markus 14:24 Lukas 22:20 1.Korinther 11:25 2.Korinther 3:6 Hebræerne 8:6-13 Hebræerne 9:15 Hebræerne 10:16,17 Hebræerne 12:24 Hebræerne 13:20 with. Jeremias 50:4,5 Galaterne 6:16 Filipperne 3:3 Links Jeremias 31:31 Interlinear • Jeremias 31:31 Flersprogede • Jeremías 31:31 Spansk • Jérémie 31:31 Franske • Jeremia 31:31 Tysk • Jeremias 31:31 Kinesisk • Jeremiah 31:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 31 31Se, Dage skal komme, lyder det fra HERREN, da jeg slutter en ny Pagt med Israels Hus og Judas Hus, 32ikke som den Pagt jeg sluttede med deres Fædre, dengang jeg tog dem ved Haanden for at føre dem ud af Ægypten, hvilken Pagt de brød, saa jeg væmmedes ved dem, lyder det fra HERREN;… Krydshenvisninger Markus 14:24 Og han sagde til dem: »Dette er mit Blod, Pagtens, hvilket udgydes for mange. Lukas 22:20 Ligesaa tog han ogsaa Kalken efter Aftensmaaltidet og sagde: »Denne Kalk er den nye Pagt i mit Blod, det, som udgydes for eder. 1.Korinther 11:25 Ligesaa tog han ogsaa Kalken efter Aftensmaaltidet og sagde: »Denne Kalk er den nye Pagt i mit Blod; gører dette, saa ofte som I drikke det, til min Ihukommelse!« 2.Korinther 3:6 som ogsaa gjorde os dygtige til at være en ny Pagts Tjenere, ikke Bogstavens, men Aandens; thi Bogstaven ihjelslaar, men Aanden levendegør. Hebræerne 8:8 Thi dadlende siger han til dem: »Se, der kommer Dage, siger Herren, da jeg vil slutte en ny Pagt med Israels Hus og med Judas Hus; Hebræerne 10:16 »Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage,« siger Herren: »Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil indskrive dem i deres Sind, Hebræerne 10:17 og deres Synder og deres Overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme.« 5.Mosebog 29:14 Og ikke med eder alene slutter jeg denne Pagt og dette Edsforbund, Esajas 59:21 Dette er min Pagt med dem, siger HERREN: Min Aand, som er over dig, og mine Ord, som jeg har lagt i din Mund, skal ikke vige fra din eller dit Afkoms eller dit Afkoms Afkoms Mund, siger HERREN, fra nu og til evig Tid. Jeremias 32:40 Jeg slutter en evig Pagt med dem, at jeg ikke vil drage mig tilbage fra dem, men gøre vel imod dem; og min Frygt lægger jeg i deres Hjerter, saa de ikke viger fra mig. Jeremias 33:14 Se, Dage skal komme, lyder det fra HERREN, da jeg opfylder den Forjættelse, jeg udtalte om Israels og Judas Hus. Jeremias 50:4 I hine Dage og til hin Tid, lyder det fra HERREN, skal Israeliterne, sammen med Judæerne, komme; de skal vandre under Graad og søge HERREN deres Gud; Ezekiel 37:26 Jeg slutter en Fredspagt med dem, en evig Pagt skal det være; og jeg gør dem mangfoldige og sætter min Helligdom i deres Midte evindelig; |