Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa biede han yderligere syv Dage og sendte saa atter Duen ud fra Arken; Norsk (1930) Så bidde han ennu syv dager til og sendte så atter duen ut av arken. Svenska (1917) Sedan väntade han ännu ytterligare sju dagar och lät så duvan än en gång flyga ut ur arken. King James Bible And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; English Revised Version And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; Bibel Viden Treasury stayed. Salmerne 40:1 Esajas 8:17 Esajas 26:8 Romerne 8:25 seven. 1.Mosebog 8:12 1.Mosebog 7:4,10 Links 1.Mosebog 8:10 Interlinear • 1.Mosebog 8:10 Flersprogede • Génesis 8:10 Spansk • Genèse 8:10 Franske • 1 Mose 8:10 Tysk • 1.Mosebog 8:10 Kinesisk • Genesis 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 8 …9men Duen fandt intet Sted at sætte sin Fod og vendte tilbage til ham i Arken, fordi der endnu var Vand over hele Jorden; og han rakte Haanden ud og tog den ind i Arken til sig. 10Derpaa biede han yderligere syv Dage og sendte saa atter Duen ud fra Arken; 11ved Aftenstid kom Duen tilbage til ham, og se, den havde et friskt Olieblad i Næbbet. Da skønnede Noa, at Vandet var svundet bort fra Jorden.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 8:9 men Duen fandt intet Sted at sætte sin Fod og vendte tilbage til ham i Arken, fordi der endnu var Vand over hele Jorden; og han rakte Haanden ud og tog den ind i Arken til sig. 1.Mosebog 8:11 ved Aftenstid kom Duen tilbage til ham, og se, den havde et friskt Olieblad i Næbbet. Da skønnede Noa, at Vandet var svundet bort fra Jorden. |