Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Josef døde 110 Aar gammel, og man balsamerede ham og lagde ham i Kiste i Ægypten. Norsk (1930) Og Josef døde, hundre og ti år gammel; og de balsamerte ham og la ham i kiste i Egypten. Svenska (1917) Och Josef dog, när han var ett hundra tio år gammal. Och man balsamerade honom, och han lades i en kista, i Egypten. King James Bible So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. English Revised Version So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Bibel Viden Treasury being an hundred and ten years old. 1.Mosebog 50:22 1.Mosebog 47:9,28 Josva 24:29 they embalmed. 1.Mosebog 50:2,3 CONCLUDING REMARKS. Links 1.Mosebog 50:26 Interlinear • 1.Mosebog 50:26 Flersprogede • Génesis 50:26 Spansk • Genèse 50:26 Franske • 1 Mose 50:26 Tysk • 1.Mosebog 50:26 Kinesisk • Genesis 50:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 50 …25Og Josef tog Israels Sønner i Ed og sagde: »Naar Gud ser til eder, skal I føre mine Ben bort herfra!« 26Josef døde 110 Aar gammel, og man balsamerede ham og lagde ham i Kiste i Ægypten. Krydshenvisninger 1.Mosebog 50:2 og Josef befalede de lægekyndige blandt sine Tjenere at balsamere hans Fader, og Lægerne balsamerede Israel. 2.Mosebog 1:6 Imidlertid døde Josef og alle hans Brødre og hele dette Slægtled. |