Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Der er jo skrevet, at Abraham havde to Sønner, en med Tjenestekvinden og en med den frie Kvinde. Norsk (1930) Det er jo skrevet at Abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne; Svenska (1917) Det är ju skrivet att Abraham fick två söner, en med sin tjänstekvinna, och en med sin fria hustru. King James Bible For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. English Revised Version For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman. Bibel Viden Treasury that. 1.Mosebog 16:2-4,15 1.Mosebog 21:1,2,10 Links Galaterne 4:22 Interlinear • Galaterne 4:22 Flersprogede • Gálatas 4:22 Spansk • Galates 4:22 Franske • Galater 4:22 Tysk • Galaterne 4:22 Kinesisk • Galatians 4:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 21Siger mig, I, som ville være under Loven, høre I ikke Loven? 22Der er jo skrevet, at Abraham havde to Sønner, en med Tjenestekvinden og en med den frie Kvinde. 23Men Tjenestekvindens Søn er avlet efter Kødet, den frie Kvindes ved Forjættelsen.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 16:15 Og Hagar fødte Abram en Søn, og Abram kaldte Sønnen, Hagar fødte ham, Ismael. 1.Mosebog 21:2 og hun undfangede og fødte Abraham en Søn i hans Alderdom, til den Tid Gud havde sagt ham. Galaterne 4:23 Men Tjenestekvindens Søn er avlet efter Kødet, den frie Kvindes ved Forjættelsen. Galaterne 4:30 Men hvad siger Skriften? »Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.« Galaterne 4:31 Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes. |