Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg lægger Patros øde, sætter Ild paa Zoan og holder Dom over No. Norsk (1930) Jeg vil ødelegge Patros og sette ild på Soan, og jeg vil holde dom over No. Svenska (1917) Jag skall ödelägga Patros och tända eld på Soan och hålla dom över No. King James Bible And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. English Revised Version And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments in No. Bibel Viden Treasury Pathros Ezekiel 29:14 Zoan. 4.Mosebog 13:22 Salmerne 78:12,43 Esajas 19:11 Esajas 30:4 will execute Jeremias 46:25 Nahum 3:8 Links Ezekiel 30:14 Interlinear • Ezekiel 30:14 Flersprogede • Ezequiel 30:14 Spansk • Ézéchiel 30:14 Franske • Hesekiel 30:14 Tysk • Ezekiel 30:14 Kinesisk • Ezekiel 30:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 30 …13Saa siger den Herre HERREN: Jeg tilintetgør Afgudsbillederne og udrydder Høvdingerne af Nof og Fyrsterne af Ægypten; de skal ikke findes mere; og jeg indjager Ægypten Rædsel. 14Jeg lægger Patros øde, sætter Ild paa Zoan og holder Dom over No. 15Jeg udøser min Vrede over Sin, Ægyptens Bolværk, og udrydder Nos larmende Hob.… Krydshenvisninger Salmerne 78:12 Han gjorde Undere for deres Fædre i Ægypten paa Zoans Mark; Salmerne 78:43 da han gjorde sine Tegn i Ægypten, sine Undere paa Zoans Mark, Esajas 11:11 Paa hin Dag skal Herren atter udrække sin Haand for at vinde, hvad der er til Rest af hans Folk, fra Assur og fra Ægypten, fra Patros, Ætiopien og Elam, fra Sinear, Hamat og Havets Strande. Esajas 19:11 Kun Daarer er Zoans Øverster, Faraos viseste Raadmænd saa dumt et Raad. Hvor kan I sige til Farao: »Jeg er en Ætling af Vismænd, Ætling af Fortidens Konger?« Esajas 19:13 Zoans Fyrster blev Daarer, Fyrster i Nof blev Taaber. Ægypten er bragt til at rave af Stammernes Hjørnesten. Jeremias 44:1 Det Ord, som kom til Jeremias om alle de Judæere, der boede i Ægypten, i Migdol, Takpankes, Nof og Patros: Jeremias 44:15 Men alle Mændene, der vel vidste, at deres Kvinder tændte Offerild for andre Guder, og alle Kvinderne, som stod der i en stor Klynge, og alt Folket, som boede i Ægypten, i Patros, svarede Jeremias: Jeremias 46:25 Saa siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Se, jeg hjemsøger Amon i No og Farao og Ægypten med dets Guder og Konger, Farao og dem, der stoler paa ham; Ezekiel 29:14 og vende Ægyptens Skæbne og føre dem tilbage til Patros, det Land, de stammer fra, og der skal de blive et lille Rige. Ezekiel 29:19 Derfor, saa siger den Herre HERREN: Se, jeg giver Kong Nebukadrezar af Babel Ægypten; han skal bortføre dets Rigdom, tage Bytte og røve Rov der; og det skal være hans Hærs Løn; Ezekiel 30:8 og de skal kende, at jeg er HERREN, naar jeg sætter Ild paa Ægypten og alle dets Hjælpere knuses. Ezekiel 30:15 Jeg udøser min Vrede over Sin, Ægyptens Bolværk, og udrydder Nos larmende Hob. Ezekiel 30:16 Jeg sætter Ild paa Ægypten, Syene skal skælve af Angst, der skal brydes Hul paa No, og dets Mure skal nedrives. Ezekiel 30:19 Jeg holder Dom over Ægypten; og de skal kende, at jeg er HERREN. Nahum 3:8 Mon du er bedre end No-Amon, der laa ved Strømme, omgivet af Vand som Bolværk, med Vand til Mur? |