Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvor var dog din Moder en Løvinde midt iblandt Løver! Hun hviled blandt unge Løver opfostred Unger. Norsk (1930) og si: Hvad er din mor? En løvinne. Mellem løver hvilte hun; blandt unge løver opfødde hun sine unger. Svenska (1917) säg: Huru var icke din moder en lejoninna! Bland lejon låg hon; hon födde upp sina ungar bland kraftiga lejon. King James Bible And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions. English Revised Version and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps. Bibel Viden Treasury Nahum 2:11,12 Sefanias 3:1-4 young lions Job 4:11 Salmerne 58:6 Esajas 5:29 Esajas 11:6-9 Zakarias 11:3 Links Ezekiel 19:2 Interlinear • Ezekiel 19:2 Flersprogede • Ezequiel 19:2 Spansk • Ézéchiel 19:2 Franske • Hesekiel 19:2 Tysk • Ezekiel 19:2 Kinesisk • Ezekiel 19:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 19 1Du, Menneskesøn, istem en Klagesang over Israels Fyrster og sig: 2Hvor var dog din Moder en Løvinde midt iblandt Løver! Hun hviled blandt unge Løver opfostred Unger. 3En Unge voksede til, en Ungløve blev den; den lærte at røve Rov, Mennesker aad den.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 33:22 Om Dan sagde han: Dan er en Løveunge, som springer frem fra Basan. Ezekiel 19:1 Du, Menneskesøn, istem en Klagesang over Israels Fyrster og sig: Ezekiel 19:3 En Unge voksede til, en Ungløve blev den; den lærte at røve Rov, Mennesker aad den. Ezekiel 32:2 Menneskesøn, istem en Klagesang over Farao, Ægyptens Konge, og sig til ham: Du Folkenes Løve, det er ude med dig! Du var som en Drage i Havet med prustende Næse, med Fødderne plumred du Vandet, oproded dets Strømme. |