Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men han sagde: »Ak, Herre, send dog enhver anden end mig!« Norsk (1930) Men han sa: Hør mig, Herre! Send bud med hvem du ellers vil! Svenska (1917) Men han sade: »Ack Herre, sänd ditt budskap med vilken annan du vill.» King James Bible And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. English Revised Version And he said, Oh Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. Bibel Viden Treasury send. 2.Mosebog 4:1 2.Mosebog 23:20 1.Mosebog 24:7 1.Mosebog 48:16 Dommer 2:1 1.Kongebog 19:4 Jeremias 1:6 Jeremias 20:9 Ezekiel 3:14,15 Jonas 1:3,6 Matthæus 13:41 Johannes 6:29 wilt send. Links 2.Mosebog 4:13 Interlinear • 2.Mosebog 4:13 Flersprogede • Éxodo 4:13 Spansk • Exode 4:13 Franske • 2 Mose 4:13 Tysk • 2.Mosebog 4:13 Kinesisk • Exodus 4:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 4 …12Gaa derfor kun, jeg vil være med din Mund og lære dig, hvad du skal sige!« 13Men han sagde: »Ak, Herre, send dog enhver anden end mig!« 14Da blussede HERRENS Vrede op imod Moses, og han sagde: »Har du ikke din Broder Aron, Leviten? Han, ved jeg, kan tale for sig. Han er ogsaa allerede paa Vej for at møde dig, og han vil glæde sig i sit Hjerte, naar han ser dig;… Krydshenvisninger 2.Mosebog 4:12 Gaa derfor kun, jeg vil være med din Mund og lære dig, hvad du skal sige!« 2.Mosebog 4:14 Da blussede HERRENS Vrede op imod Moses, og han sagde: »Har du ikke din Broder Aron, Leviten? Han, ved jeg, kan tale for sig. Han er ogsaa allerede paa Vej for at møde dig, og han vil glæde sig i sit Hjerte, naar han ser dig; |