Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Enhver, der har Omgang med Kvæg, skal lide Døden. Norsk (1930) Enhver som blander sig med fe, skal visselig late livet. Svenska (1917) Var och en som beblandar sig med något djur skall straffas med döden. King James Bible Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death. English Revised Version Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death. Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 18:23,25 3.Mosebog 20:15,16 5.Mosebog 27:21 Links 2.Mosebog 22:19 Interlinear • 2.Mosebog 22:19 Flersprogede • Éxodo 22:19 Spansk • Exode 22:19 Franske • 2 Mose 22:19 Tysk • 2.Mosebog 22:19 Kinesisk • Exodus 22:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 22 …18En Troldkvinde maa du ikke lade leve. 19Enhver, der har Omgang med Kvæg, skal lide Døden. 20Den, der ofrer til andre Guder end HERREN alene, skal der lægges Band paa.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 18:23 Med intet som helst Dyr maa du have Omgang, saa du bliver uren derved; en Kvinde maa ikke stille sig hen for et Dyr til kønslig Omgang; det er en Skændsel. 3.Mosebog 20:15 Om nogen har Omgang med et Dyr, skal han lide Døden, og Dyret skal I slaa ihjel. 3.Mosebog 20:16 Om en Kvinde kommer noget Dyr nær for at have kønslig Omgang med det, da skal du ihjelslaa baade Kvinden og Dyret; de skal lide Døden, der hviler Blodskyld paa dem. 5.Mosebog 27:21 »Forbandet enhver, som har Omgang med noget Slags Kvæg!« Og hele Folket skal svare: »Amen!« |