Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og Gud gav Jordemødrene Afkom, fordi de frygtede ham. Norsk (1930) Og fordi jordmødrene fryktet Gud, gav han dem avkom. Svenska (1917) Eftersom hjälpkvinnorna fruktade Gud, lät han deras hus förkovras. King James Bible And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. English Revised Version And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. Bibel Viden Treasury made them. 1.Samuel 2:35 1.Samuel 25:28 2.Samuel 7:11-13,27-29 1.Kongebog 2:24 1.Kongebog 11:38 Salmerne 37:3 Salmerne 127:1,3 Ordsprogene 24:3 Prædikeren 8:12 Jeremias 35:2 Links 2.Mosebog 1:21 Interlinear • 2.Mosebog 1:21 Flersprogede • Éxodo 1:21 Spansk • Exode 1:21 Franske • 2 Mose 1:21 Tysk • 2.Mosebog 1:21 Kinesisk • Exodus 1:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 1 …20Og Gud gjorde vel imod Jordemødrene, og Folket blev stort og saare talrigt; 21og Gud gav Jordemødrene Afkom, fordi de frygtede ham. 22Da udstedte Farao den Befaling til hele sit Folk: »Alle Drengebørn, der fødes, skal I kaste i Nilen, men Pigebørnene skal I lade leve!« Krydshenvisninger 2.Mosebog 1:17 Men Jordemødrene frygtede Gud og gjorde ikke, som Ægypterkongen havde befalet dem, men lod Drengebørnene leve. 1.Samuel 2:35 Men jeg vil udvælge mig en trofast Præst; han skal handle efter mit Hjerte og mit Sind, og ham vil jeg bygge et varigt Hus, saa han altid skal færdes for min Salvedes Aasyn. 2.Samuel 7:11 dengang jeg satte Dommere over mit Folk Israel; og jeg vil give det Ro for alle dets Fjender. Saa kundgør HERREN dig nu: Et Hus vil HERREN bygge dig! 2.Samuel 7:27 Thi du, Hærskarers HERRE, Israels Gud, har aabenbaret for din Tjener: Jeg vil bygge dig et Hus! Derfor har din Tjener fundet sit Hjerte til at bede denne Bøn til dig. 1.Kongebog 2:24 Saa sandt HERREN lever, som indsatte mig og gav mig Plads paa min Fader Davids Trone og byggede mig et Hus, som han lovede: Endnu i Dag skal Adonija miste Livet!« 1.Kongebog 11:38 Dersom du da er lydig i alt hvad jeg byder dig, vandrer paa mine Veje og gør, hvad der er ret i mine Øjne, saa du holder mine Anordninger og Bud, som min Tjener David gjorde, vil jeg være med dig og bygge dig et varigt Hus, som jeg gjorde det for David. Dig giver jeg Israel; |