Daniel 1:9
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og Gud lod Daniel finde Yndest og Velvilje hos Overhofmesteren;

Norsk (1930)
Og Gud lot Daniel finne velvilje og barmhjertighet hos den øverste hoffmann.

Svenska (1917)
Och Gud lät Daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen.

King James Bible
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.

English Revised Version
Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Bibel Viden Treasury

1.Mosebog 32:28
Men han sagde: »Dit Navn skal ikke mere være Jakob, men Israel; thi du har kæmpet med Gud og Mennesker og sejret!«

1.Mosebog 39:21
Men HERREN var med Josef og skaffede ham Yndest og lod ham finde Naade hos Fængselets Overopsynsmand,

1.Kongebog 8:50
og du tilgive dit Folk, hvad de syndede imod dig, alle de Overtrædelser, hvori de gjorde sig skyldige imod dig, og lade dem finde Barmhjertighed hos Sejrherrerne, saa de forbarmer sig over dem;

Ezra 7:27,28
Lovet være HERREN, vore Fædres Gud, som indgav Kongen saadanne Tanker for at herliggøre HERRENS Hus i Jerusalem…

Nehemias 1:11
Ak, Herre, lad dit Øre være lydhørt for din Tjeners og dine Tjeneres Bøn, vi, som gerne vil frygte dit Navn, og lad det i Dag lykkes for din Tjener og lad ham finde Naade for denne Mands Aasyn! Jeg var nemlig Mundskænk hos Kongen.

Nehemias 2:4
Kongen spurgte mig da: »Hvad er det, du ønsker? Saa bad jeg til Himmelens Gud,«

Salmerne 4:3
Vid dog, at HERREN er mig underfuldt god; naar jeg paakalder HERREN, hører han mig.

Salmerne 106:46
han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.

Ordsprogene 16:7
Naar HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.

Apostlenes G. 7:10
og han udfriede ham af alle hans Trængsler og gav ham Naade og Visdom for Farao, Kongen i Ægypten, som satte ham til Øverste over Ægypten og over hele sit Hus.

Links
Daniel 1:9 InterlinearDaniel 1:9 FlersprogedeDaniel 1:9 SpanskDaniel 1:9 FranskeDaniel 1:9 TyskDaniel 1:9 KinesiskDaniel 1:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Daniel 1
8Men Daniel satte sig for, at han ikke vilde gøre sig uren med Kongens Mad eller den Vin, Kongen drak; derfor bad han Overhofmesteren om at blive fri for at gøre sig uren dermed. 9Og Gud lod Daniel finde Yndest og Velvilje hos Overhofmesteren; 10men Overhofmesteren sagde til ham: »Jeg frygter for, at min Herre Kongen, som har tildelt eder Mad og Drikke, skal finde, at I ser ringere ud end de andre unge Mænd paa eders Alder, og at I saaledes skal bringe Skyld over mit Hoved hos Kongen.«…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 39:21
Men HERREN var med Josef og skaffede ham Yndest og lod ham finde Naade hos Fængselets Overopsynsmand,

1.Kongebog 8:50
og du tilgive dit Folk, hvad de syndede imod dig, alle de Overtrædelser, hvori de gjorde sig skyldige imod dig, og lade dem finde Barmhjertighed hos Sejrherrerne, saa de forbarmer sig over dem;

Job 5:15
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Haand,

Job 5:16
saa der bliver Haab for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.

Salmerne 106:46
han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.

Ordsprogene 16:7
Naar HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.

Daniel 1:10
men Overhofmesteren sagde til ham: »Jeg frygter for, at min Herre Kongen, som har tildelt eder Mad og Drikke, skal finde, at I ser ringere ud end de andre unge Mænd paa eders Alder, og at I saaledes skal bringe Skyld over mit Hoved hos Kongen.«

Daniel 1:8
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden