Apostlenes G. 2:6
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da denne Lyd kom, strømmede Mængden sammen og blev forvirret; thi hver enkelt hørte dem tale paa hans eget Maal.

Norsk (1930)
Da nu denne lyd kom, strømmet hopen sammen og blev forvirret, fordi de hørte dem tale enhver på sitt eget mål;

Svenska (1917)
Och när dånet hördes, församlade sig hela hopen, och en stor rörelse uppstod, ty var och en hörde sitt eget tungomål talas av dem.

King James Bible
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.

English Revised Version
And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
Bibel Viden Treasury

was noised abroad.

Apostlenes G. 3:11
Medens han nu holdt fast ved Peter og Johannes, løb alt Folket rædselsslagent sammen om dem i den Søjlegang, som kaldes Salomons.

1.Korinther 16:9
thi en Dør staar mig aaben, stor og virksom, og der er mange Modstandere.

2.Korinther 2:12
Da jeg kom til Troas for at prædike Kristi Evangelium, og der var aabnet mig en Dør i Herren,

confounded.

Matthæus 2:3
Men da Kong Herodes hørte det, blev han forfærdet, og hele Jerusalem med ham;

Links
Apostlenes G. 2:6 InterlinearApostlenes G. 2:6 FlersprogedeHechos 2:6 SpanskActes 2:6 FranskeApostelgeschichte 2:6 TyskApostlenes G. 2:6 KinesiskActs 2:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 2
5Men der var Jøder, bosiddende i Jerusalem, gudfrygtige Mænd af alle Folkeslag under Himmelen. 6Da denne Lyd kom, strømmede Mængden sammen og blev forvirret; thi hver enkelt hørte dem tale paa hans eget Maal. 7Og de forbavsedes alle og undrede sig og sagde: »Se, ere ikke alle disse, som tale, Galilæere?…
Krydshenvisninger
Lukas 21:25
Og der skal ske Tegn i Sol og Maane og Stjerner, og paa Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,

Apostlenes G. 2:2
Og der kom pludseligt fra Himmelen en Lyd som af et fremfarende vældigt Vejr og fyldte hele Huset, hvor de sade.

Apostlenes G. 2:5
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden