Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte dette, bleve de fulde af Vrede og raabte og sagde: »Stor er Efesiernes Artemis!« Norsk (1930) Da de hørte dette, blev de fulle av vrede og ropte: Stor er efesernes Diana! Svenska (1917) När de hörde detta, blevo de fulla av vrede och skriade: »Stor är efesiernas Diana!» King James Bible And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. English Revised Version And when they heard this, they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Bibel Viden Treasury they. Apostlenes G. 7:54 Apostlenes G. 16:19-24 Apostlenes G. 21:28-31 Salmerne 2:2 Aabenbaring 12:12 and cried. Apostlenes G. 19:34,35 1.Samuel 5:3-5 1.Kongebog 18:26-29 Esajas 41:5-7 Jeremias 50:38 Aabenbaring 13:4 Aabenbaring 17:13 Links Apostlenes G. 19:28 Interlinear • Apostlenes G. 19:28 Flersprogede • Hechos 19:28 Spansk • Actes 19:28 Franske • Apostelgeschichte 19:28 Tysk • Apostlenes G. 19:28 Kinesisk • Acts 19:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 19 …27Men der er ikke alene Fare for, at denne vor Haandtering skal komme i Foragt, men ogsaa for, at den store Gudinde Artemis's Helligdom skal blive agtet for intet, og at den Gudindes Majestæt, hvem hele Asien og Jorderige dyrker, skal blive krænket.« 28Men da de hørte dette, bleve de fulde af Vrede og raabte og sagde: »Stor er Efesiernes Artemis!« 29Og Byen kom i fuldt Oprør, og de stormede endrægtigt til Teatret og reve Makedonierne Kajus og Aristarkus, Paulus's Rejsefæller, med sig.… Krydshenvisninger Matthæus 2:16 Da Herodes nu saa, at han var bleven skuffet af de vise, blev han saare vred og sendte Folk hen og lod alle Drengebørn ihjelslaa, som vare i Bethlehem og i hele dens Omegn, fra to Aar og derunder, efter den Tid, som han havde faaet Besked om af de vise. Apostlenes G. 18:19 Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne. Apostlenes G. 19:24 Thi en Sølvsmed ved Navn Demetrius gjorde Artemistempler af Sølv og skaffede Kunstnerne ikke ringe Fortjeneste. Apostlenes G. 19:34 Men da de fik at vide, at han var en Jøde, raabte de alle med een Røst i omtrent to Timer: »Stor er Efesiernes Artemis!« |