Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) David og hele Israel legede af alle Kræfter for HERRENS Aasyn til Sang og til Citre, Harper, Pauker, Bjælder og Cymbler. Norsk (1930) Og David og hele Israels hus lekte for Herrens åsyn til alle slags strengelek av cypresstre, både citarer og harper og trommer og bjeller og cymbler. Svenska (1917) Och David och hela Israels hus fröjdade sig inför HERREN, med allahanda instrumenter av cypressträ, med harpor, psaltare, pukor, skallror och cymbaler. King James Bible And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals. English Revised Version And David and all the house of Israel played before the LORD with all manner of instruments made of fir wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals. Bibel Viden Treasury David 1.Samuel 10:5 1.Samuel 16:16 2.Kongebog 3:15 1.Krønikebog 13:8 1.Krønikebog 15:10-24 Salmerne 47:5 Salmerne 68:25-27 Salmerne 150:3-5 Daniel 3:5,7,10,15 Amos 5:23 Amos 6:5 on all manner. 1.Krønikebog 13:8 ; where, instead of {bechol atzey beroshim}, which is literally, `with all trees or wood of fir, we read {bechol oz oovesheerim, `with all their might, and with songs.' This makes a good sense, while the former makes none; the LXX. have the same reading her, (). Links 2.Samuel 6:5 Interlinear • 2.Samuel 6:5 Flersprogede • 2 Samuel 6:5 Spansk • 2 Samuel 6:5 Franske • 2 Samuel 6:5 Tysk • 2.Samuel 6:5 Kinesisk • 2 Samuel 6:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 6 5David og hele Israel legede af alle Kræfter for HERRENS Aasyn til Sang og til Citre, Harper, Pauker, Bjælder og Cymbler. 6Men da de kom til Nakons Tærskeplads, rakte Uzza Haanden ud og greb fat i Guds Ark, fordi Okserne snublede.… Krydshenvisninger 1.Samuel 18:6 Men da de kom hjem, da David vendte tilbage efter at have fældet Filisteren, gik Kvinderne fra alle Israels Byer Saul i Møde med Sang og Dans, med Haandpauker, Jubel og Cymbler, 1.Samuel 18:7 og de dansende Kvinder sang: »Saul slog sine Tusinder, men David sine Titusinder!« 1.Krønikebog 13:8 David og hele Israel legede af alle Kræfter for Guds Aasyn til Sang og til Citre, Harper, Pauker, Cymbler og Trompeter. 1.Krønikebog 15:28 Og hele Israel bragte HERRENS Pagts Ark op under Festjubel og til Hornets, Trompeternes og Cymblernes Klang, under Harpe— og Citerspil. Salmerne 150:5 pris ham med klingre Cymbler, pris ham med gjaldende Cymbler; |